Merci à Sylvain de m’avoir fait découvrir ce charmant clip de Sia, chanteuse Australienne aux faux airs de Barbara Streisand mais qui se rattrape très bien musicalement. La dame n’est pas très connue mais vous serez surpris de savoir qu’elle a notamment chanté She Wolf (Falling to Pieces) de David Guetta. Le clip, quant à lui est… particulier, je vous laisse le découvrir.
Et comme je suis sympa, je vous colle les paroles si vous voulez vous exercer à quelques vocalises et faire saigner les oreilles de votre chien. Par contre, évitez de reproduire la danse, je pense que vous n’êtes pas encore prêts. Vous êtes prévenus. 😉
« Chandelier »
Party girls don’t get hurt
Can’t feel anything, when will I learn
I push it down, push it downI’m the one « for a good time call »
Phone’s blowin’ up, they’re ringin’ my doorbell
I feel the love, feel the love1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drinkThrow em back, till I lose count
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
Like it doesn’t exist
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelierAnd I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
On for tonightSun is up, I’m a mess
Gotta get out now, gotta run from this
Here comes the shame, here comes the shame1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drink
1,2,3 1,2,3 drinkThrow em back till I lose count
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
Like it doesn’t exist
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelierAnd I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
On for tonight
Bien sûr, je compte sur mes camarades nordistes pour faire abstraction du fait qu’une fillette de 12 ans danse à moitié à poils dans le clip. ^^
Ah, et ne pensez pas qu’un chandelier c’est le pauvre porte bougie. En anglais, c’est un lustre. Je sais, ça ne vous aidera pas à comprendre les paroles. Si quelqu’un a une explication de texte, je suis preneur. En attendant, je me fais ma propre interprétation :
Il s’agit d’une pauvre fille qui cherche à s’évader grâce à la fiesta et l’alcool (on l’entend d’ailleurs bien aux effets dans sa voix si l’on y prête attention). Lorsqu’on l’appelle pour aller teufer, elle ne peut pas résister car elle sait qu’elle se sentira bien jusqu’à l’aube. Pourtant, elle sait aussi qu’elle ne devrait pas, mais ça lui permet de tenir. On suppose donc qu’elle a une vie dissolue de merde et que chaque matin ses résolutions d’arrêter tombe à l’eau. Finalement, le clip avec la petite fille est très joli, mais aussi très en décalage avec le texte. J’imagine que l’appartement pourrait représenter l’état intérieur de la chanteuse.
Je tiens à remercier mes profs de français pour m’avoir permis cette analyse pourrite. Vous trouverez dans les commentaires une explication de texte de Soso bien plus convaincante. 🙂